PREV | PAGE-SELECT | NEXT

≫ EDIT

外国語のお仕事

知らない言語をお仕事で触っている人はどのようにこなしていっているのだろう・・・
私は日本語ですら不自由なぐらいですから、外国語はなにも出来ません。
英語は仕事で時折関わることがあるけど、英語はできなくともアルファベットは入力も出来るし、実はそれほど問題なく作業は出来ます。
過去、ポルトガル語・ポーランド語・スペイン語とレイアウトをしたことがありました。やることは翻訳されたテキストを流し込んでいくだけ。大変だけどどうせ分からないのでエイやぁ!と終わらせてきました。
今作業中なのが中国語のお仕事。テキストを流しこんでレイアウトするだけならばそれほど問題はないのですが。実は問題は修正なのです。手書きの文字・・・漢字がワカラン・・・入力の仕方がワカラン・・・
結局webの自動翻訳サイトで想像できる日本語を打ち込んで中国語に変換させてという作業を繰り返しています。

本当にこのやり方でも大丈夫かなぁ・・・一度っきりの仕事ですので終わっちゃえばそれでよしなんですけどね。

数年に1度あるかないかのこういうお仕事。当たり年なのかちょうど去年から続けて二つ。たまにやるには結構楽しいです。たまにはね。多少悩むのもボケ防止にはよいかもしれない。

| いろいろなこと | 14時43分 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑















非公開コメント

http://mama03343.blog2.fc2.com/tb.php/85-55b91ae8

PREV | PAGE-SELECT | NEXT